【涂纪亮】哲学翻译与哲学研究 133147

所属:名师讲座 > 开放课程> ID号:133147 下载需要5点数
关注度:104 大小:99 MB 时间:2018-03-10 14:10:30

免注册用户快速下载

资料描述

 【涂纪亮】哲学翻译与哲学研究

1874年,日本启蒙家西周,在《百一新论》中首先用汉文“哲学”来翻译philosophy一词,1896年前后康有为等将日本的译称介绍到中国,后渐渐通行。在东方,哲学一词通常用来说明一个人对生活的某种看法(例如某人的“人生哲学”)和基本原则(例如价值观、思想、行为)。
哲学翻译工作的几点体会:1.要确定学习目的和学习内容,选择适合于自己的学习方法。2.学习任何一门外语,绝对不是一件容易的事情,需要付出大量的时间和精力,一般说来,需要达到“四会”,即口语、笔译、中译外、外译中。需要长期努力。有时要满足工作的需求,还需要学习多门外语。根据个人的工作需要,大大压缩学习内容,不求面面精通,只求抓住重点,尽快掌握适合于自己工作需要的翻译能力。我学习外语的目的就是主要掌握作为工具使用的一门或几门外语,使自己具有阅读和翻译自己需要的外文资料,为科研工作创造必要条件。我不想成为精通一门或者数门外语的专家,只希望尽可能熟练地掌握一门或数门可以作为工具使用的外语,因此我大大压缩外语的学习内容,放弃口译..
展开更多
资料预览图
用户评论
   

评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分)



用户名:

分 值:100分 85分 70分 55分 40分 25分 10分 1分

内 容:

通知管理员

·上一讲座:【江怡】分析哲学和语言哲学全6讲 133146
·下一讲座:【江怡】西方哲学Ⅱ全81讲 133148
·在百度查找“【涂纪亮】哲学翻译与哲学研究 133147”更多相关内容
  • 讲座排行
  • 相关资料
【涂纪亮】哲学翻译与哲学研究 133147
所属分类:开放课程2018-03-10
关注度:
推荐来当推广员,购买更省钱、分享还赚钱。